Su una parete della scuola c’è uno spazio dedicato agli studenti che si sono maggiormente distinti per il loro talento. Vediamo una foto di Haley, una di Peyton con il suo cd “Friends With Benefits”, Nathan mentre fa canestro. Il preside Turner però toglie la foto di Nathan. Tra le altre foto ce ne è anche una di Brooke con la “Clothes Over Bros”. Arriva Brooke e guarda il cartellone. Intanto a casa di Lucas Karen è svenuta e la pallottola sparata da Lucas è finita contro la parete. Il ragazzo ordina a Dan di andarsene e lui se ne va. Lucas va da sua madre per vedere come sta. Nel frattempo Nathan e Haley parlano di come nessun college voglia accettare Nathan. Ricevono una chiamata e si precipitano in ospedale da Lucas insieme a Deb. Lucas dice che la condizione di Karen è piuttosto seria. Deb gli dice che andrà a casa loro a prendere delle cose, mentre invece Haley va a chiamare Peyton, prima però Deb le chiede se ha detto a qualcuno che tiene una pistola in casa. Haley le dice che lo ha detto solo a Lucas. Intanto Brooke torna all’appartamento piuttosto triste e Peyton lo nota e cerca di consolarla. Brooke è infelice perché Rachel non sarà con loro alla cerimonia dei diplomi. Squilla il cellulare di Peyton. Deb, a casa di Karen, nota un buco nella parete. Lucas intanto è nella stanza di Karen, arriva Peyton e lui la abbraccia. Arriva anche Deb che chiede di parlare da sola con Lucas. Peyton esce dalla stanza. Deb dà uno schiaffo a Lucas e gli chiede spiegazioni sulla pistola. Lucas le rivela che Dan ha ucciso Keith. Deb gli crede e gli dice che rimarrà accanto a Karen in modo che Dan non si avvicini. Lui intanto si trova in macchina fuori dall’ospedale. Il giorno dopo in ospedale ci sono Peyton, Haley e Nathan. Nathan dice che salterà un anno di college e andrà a lavorare visto che nessuno lo accetta. Peyton gli suggerisce di parlare con Skills visto che lui ha un borsa di studio. Arrivano Lucas e Deb, Peyton abbraccia il ragazzo e chiede se possono fare qualcosa. Deb dice loro di godersi l’ultimo giorno da ragazzi delle superiori e dice a Lucas di stare lontano da Dan. Intanto Brooke è all’appartamento e arriva Chase. La ragazza gli spiega la situazione di Karen e gli dice che vuole dire la verità a Turner perché anche se manca un giorno ai diplomi non c’è nulla di onorevole nel lasciare che sia una tua amica a prendersi la responsabilità per qualcosa che hai fatto tu. Chase dice che la ama per questo, ma le chiede cosa può cambiare. Lei gli risponde che cambierà il modo in cui sente se stessa e gli dice che ha detto che la ama. Lui le risponde che non l’ha fatto, ma lei insiste. Allora lui le chiede cosa succede se l’avesse detto o se fosse così. Lei gli sorride. Bevin va al Rivercourt per dire a Skills che i suoi genitori vogliono invitare il genitori di lui per una grigliata. Skills le chiede se i suoi sanno che lui è di colore e gli risponde che non lo sanno ma che non pensa che sia un problema. Arriva Nathan e chiede a Skills se c’è un posto libero nella fabbrica di suo padre visto che nessun college lo vuole. Skills gli dice che ne parlerà con suo padre. Dan torna a casa dove ad aspettarlo c’è Lucas. Dan continua a negare di aver ucciso Keith e vuole farglielo credere a Lucas perché altrimenti Karen non glielo perdonerebbe mai e che ci sarebbe un altro bambino senza padre. Lucas gli dice che Karen lo verrà a sapere e che lui ha avuto Keith e che questo bambino non avrà sicuramente Dan accanto, ma ci sarà lui. Intanto Peyton e Haley sono all’appartamento. Haley dice all’amica che i suoi genitori arriveranno per la nascita del bambino e Peyton le rivela che ha accettato il tirocinio a Los Angeles e che incontrerà là suo padre. Haley si complimenta con lei e visto che da un momento all’altro arriverà Lucas decide di andarsene, quando arriva Nathan che annuncia di essere stata ingaggiato dal padre di Skills che inizierà il giorno stesso a lavorare. Intanto Brooke va a scuola e rivela al preside Turner di aver rubato lei il test di calcolo. Nell’appartamento Lucas e Peyton sono abbracciati sul letto. Lei gli dice che ha accettato il tirocinio a Los Angeles. Lui è felice per lei e gli dice che ha tanta magia in lei. Peyton gli chiede se va tutto bene. Lucas le dice che vorrebbe non aver mai lasciato Honey Grove perché lei era perfetta, loro erano perfetti e quella notte è stata perfetta. Lei gli dice che se ne è appena guadagnato un’altra. Però lui deve tornare in ospedale, ma prima vuole stare ancora un paio di minuti con lei stretta tra le braccia perché è ciò che gli serve per stare bene. Karen è ancora in ospedale e non si risveglia. Dan medita sull’aver ucciso Keith. Nel frattempo Nathan è arrivato alla fabbrica dove Chuck Taylor, il padre di Skills, gli spiega il lavoro che c’è da fare e iniziano a sistemare dei tubi. Intanto Brooke racconta al preside la verità ma gli dice anche che è molto cambiata rispetto alla ragazzina disorientata e festaiola che era al primo anno. In questi quattro anni è stata costretta a crescere, a non permettere che i ragazzi influenzassero troppo la sua vita, è diventata presidente del consiglio studentesco, ha creato una sua linea di vestiti. Turner capisce che è davvero pentita e che si sente in colpa per aver lasciato Rachel nei guai. Le chiede se vuole studiare qualcosa tipo ingegneria o qualcosa che riguarda calcolo, ma lei gli dice che vuole studiare moda al college. Il preside le dice di andare a diplomarsi. Arriva Chase che prega Turner di non espellere Brooke, ma Brooke gli dice di stare zitto e che lo ama per questo. Ringrazia il preside e va via con Chase. Lucas e Peyton arrivano in ospedale. Le condizioni di Karen sono peggiorate. La dottoressa gli dice che sono costretti a fare un cesareo e lui dice che vuole esserci all’operazione. Whitey va a trovare Haley e vuole sapere se lei è disposta a rinunciare ai suoi progetti se lui avesse una soluzione ai problemi di Nathan. Lei gli dice che è disposta ad andare ovunque insieme a Nathan, l’importante è che lui sia felice. Nel frattempo Nathan continua a lavorare con il padre di Skills e i due parlano della finale di stato e dei sogni di Nathan. Il signor Taylor poi dice a Nathan che il giorno dopo avrebbe incontrato i genitori della ragazza di Skills e gli chiede se c’è qualcosa che deve sapere. Intanto Mouth e Skills sono a Rivercourt. I genitori di Skills non sanno che Bevin è bianca e i genitori di Bevin non sanno che Skills è nero. Mouth gli dice che non ci saranno problemi e che se fosse nei panni dei genitori di Bevin sarebbe più preoccupato del fatto che Skills è Skills piuttosto che del fatto che sia nero. Brooke e Chase sono nella sala dove verranno consegnati i diplomi. Lei lo prende in giro per il fatto di essersi intromesso nella discussione tra lei e Turner. Lui dice che cercava di aiutare e poi che lei ha detto che lo ama. Lei di ce che non è vero, ma lui le ribadisce che lo è. Lei gli chiede cosa accadrebbe se lo avesse fatto o se fosse così. Lui la sta per baciare, ma lei lo ferma e gli chiede se vuole andare avanti con la loro storia visto che lei andrà via per l’estate e poi andranno al college. Lui le chiede perché non dovrebbero farlo. Gli risponde che fa schifo quando sono separati ma lui le dice che è grandioso quando sono insieme. In più aggiunge che le scriverà i messaggi più spinti. Lei è tutta entusiasta e vuole che lui glielo prometta. Lui le risponde che farebbe qualsiasi cosa per la ragazza che ama e poi si baciano. Nathan torna a casa e Haley comincia a leggergli un pezzo del suo discorso della cerimonia. Il testo parla che quello è il momento per loro di risplendere, di diventare tutto ciò che hanno sempre sognato. Si gira e vede Nathan tutto sporco di nero e affaticato che si toglie le scarpe. E i due si guardano con malinconia negli occhi. Intanto Brooke e Chase si stanno provando la toga per la cerimonia dei diplomi. Peyton aiuta Lucas a vestirsi per l’operazione. Il ragazzo entra in sala operatoria, mentre Peyton va nella stanza in alto. Arrivano anche Deb e Dan. Deb cerca di convincere Dan ad uscire dalla stanza. Lucas li guarda finchè la dottoressa richiama la sua attenzione: è nata la sua sorellina. Lucas la guarda sorpreso e dolcemente. Dan se ne va. Karen è ancora incosciente e Lucas è accanto a lei nella stanza di ospedale e tiene in braccio la sorellina. Arriva Peyton e Lucas le chiede se vuole prenderla in braccio e le passa la piccola. Arrivano Nathan e Haley. Quest’ultima va subito a vedere la piccola, mentre invece Nathan è di nuovo spaventato a morte. Haley chiede a Lucas se può uscire un attimo. Lucas dice a sua mamma, alla bambina e a Peyton che torna subito. Haley dà a Lucas un regalo da parte di Karen. Il ragazzo lo apre e vede una copia rilegata del suo libro “An Unkindness of Ravens”. Sulla prima pagina Karen gli ha scritto che è fiera di lui, che è un libro bellissimo e che deve continuarlo e finirlo e fa una citazione dal libro “Giulio Cesare” che lei e Haley gli avevano regalato l’anno prima. Lucas dice a Haley che ha bisogno che sua madre si risvegli. Nathan sta guardando la sorellina di Lucas insieme agli altri bambini. Arriva Deb e gli dice che presto avrà un bambino anche lui. Gli rivela anche che Dan ha ucciso Keith, ma Nathan stenta a crederci e va via infuriato. Intanto Bevin arriva a casa sua dove il padre sta preparando la grigliata. Gli rivela che Skills è nero, ma in quel momento si presentano anche i genitori di Skills che erano già arrivati. Arriva anche Skills che abbraccia Bevin. Lucas è accanto a sua mamma e le dice che deve svegliarsi perché la bambina non ha ancora un nome. Arrivano Deb e Peyton e la ragazza gli chiede se vuole andare alla cerimonia dei diplomi, ma lui dice di no. Lei però gli dice che prima deve vedere una cosa. Escono dalla stanza e vede tutti i suoi amici lì per lui. Gli dicono che se lui non andrà alla cerimonia non lo faranno nemmeno loro. Deb gli dice di andare alla cerimonia e gli promette che se ci saranno novità lo avviserà subito. Lucas accetta e escono tutti dall’ospedale. Nathan va da Dan e gli chiede spiegazioni per quello che gli ha detto Deb. Gli dice che se Dan gli dirà di non aver ucciso Keith, lui gli crederà perché non può credere che abbia fatto una cosa del genere e perché ha visto i suoi miglioramenti. Ma Dan non smentisce. Nathan rimane sotto shock poi gli dice che suo figlio non lo conoscerà mai e di stare fuori dalla sua famiglia e da lui e se ne va. Decide di andare alla tomba di Keith dove trova anche Whitey che gli rivela di aver accettato un posto di lavoro come allenatore di un college che non vince una stagione da 30 anni e gli chiede di giocare per lui. Nathan accetta e lo ringrazia e Whitey gli dice di ringraziare Haley. Arriva la cerimonia dei diplomi e iniziano a chiamare tutti gli studenti per consegnare a loro i diplomi. Chase, Brooke, Mouth, Bevin che inciampa, Peyton, Lucas, Nathan e Skills prendono i loro diplomi. Il preside Turner annuncia che anche Rachel si è diplomata. Infine chiama anche Haley che inizia il suo discorso con una citazione da “Giulio Cesare” di Shakespeare. Dan intanto guarda la figlia di Karen. Un’infermiera gli chiede se vuole prenderla in braccio. Lo fa, ma si sente a disagio. Deb è accanto a Karen che è ancora incosciente. Dan si dirige alla centrale di polizia. Nella stanza di ospedale le condizioni di Karen stanno peggiorando. Il discorso di Haley continua. Ma lei non riesce più ad andare avanti. Di scusa e dice che sta per avere il bambino. I ragazzi si guardano sorpresi e disorientati. Nathan si alza e guarda Haley che gli sorride.
Brooke: Hey.
Peyton: Hey! What's wrong?
Brooke: Nothing..
Peyton: Oh come on! We're gonna be graduating soon! We all know graduating plus partying equals Brooke Davis minus her clothes.
Brooke: Hey.
Peyton: Hey! Cosa c’è che non va?
Brooke: Niente…
Peyton: Oh, dai! Ci diplomeremo presto! Tutti sappiamo che diploma più festa vuol dire Brooke Davis senza vestiti.
(After Deb Slaps him)
Lucas: Ah, what are you on drugs again?
Deb: Are you?
(
Dopo che Deb lo ha schiaffeggiato)
Lucas: Ahia, sei di nuovo nella droga?
Deb: E tu?
Brooke: I think I'm going to turn myself in for stealing the Calculus exam.
Chase: The day before Graduation?
Brooke: I know. It's just I was looking at the Honor Wall at school and I don't belong up there, you know? There's nothing honorable about letting your friend take the blame for something you've done.
Chase: All right, I love you for that. But what if they don't let you graduate? I mean Rachel's already gone, school's over; what's really going to change?
Brooke: The way I feel about myself. And you just said you love me.
Chase: I did not.
Brooke: Did so. You just said “And I love you for that”.
Chase: So what if I did? And what if I do?
Brooke: Penso che confesserò di aver rubato l’esame di calcolo.
Chase: Il giorno prima del diploma?
Brooke: Lo so. Stavo guardando al Muro degli Onori a scuola e non gli appartengo, sai? Non c’è nulla di onorevole nel permettere che una tua amica prenda la colpa per ciò che tu hai fatto.
Chase: D’accordo, ti amo per questo. Ma cosa succederà se non ti permettono di diplomarti? Voglio dire, Rachel se ne è già andata, la scuola è finita; cosa cambierà davvero?
Brooke: Il modo in cui sento me stessa. E hai appena detto che mi ami.
Chase: Non è vero.
Brooke: Invece sì. Hai detto “E ti amo per questo”.
Chase: E se l’avessi fatto? E se fosse così?
(To Lucas)Haley: Yeah. You should go home. Get some food. Take a shower.
Nathan: Yeah. You do kinda stink.
(
A Lucas)
Haley: Dovresti andare a casa. Mangiare. Fare una doccia.
Nathan: Sì, cominci a puzzare.
Chase: Principal Turner, Principal Turner! Look, if you suspend her, I think you're really making a big mistake. I'm sorry, I didn't mean to barge in like this, but--
Brooke: Shut up! Chase, I love you for this, really, but shut up . . . Go! Go!
Chase: Preside Turner, Preside Turner! Se la sospende penso che commetterebbe un enorme sbaglio. Mi dispiace, non volevo immischiarmi in questo modo, ma—
Brooke: Stai zitto! Chase, ti amo per questo, davvero, ma stai zitto… vai! Vai!
Peyton: I'm really glad you came back. I missed you.
Lucas: You think we could just stay here for the rest of the summer?
Peyton: Hm.yeah, there was a chance of that until I took that internship
Lucas: It's okay. I'm glad you did.
Peyton: Yeah, it's gonna be a long summer.
Lucas: Nah...it'll fly by.
Peyton: You know I....I really do appreciate you being all supportive about this, but a little disappointment would be good for my ego.
Lucas: I just want you to be happy, Peyton. You have so much magic in you I don't want to hold that back.
Peyton: But everything's okay?
Lucas: I wish we never left that hotel room in Honey Grove, because you're perfect. We're perfect, and that night was...perfect.
Peyton: You see that just earned you another one. (I'm not really sure what she says here...)
Lucas: I gotta get back to the hospital.
Peyton: Can I come with you?
Lucas: Sure.....just let me hold you for a couple more minutes. That's what's going to fix me.
Peyton: Sono felice che tu sia tornato. Mi mancavi.
Lucas: Pensi che potremmo stare qui per il resto dell’estate?
Peyton: Hm, sì, c’era una possibilità finchè non ho accettato quel tirocinio.
Lucas: Va bene. Sono contento che tu l’abbia fatto.
Peyton: Sarà una lunga estate.
Lucas: Nah… volerà.
Peyton: Sai… apprezzo che mi supporti, ma un po’ di delusione sarebbe gradita al mio ego.
Lucas: Voglio solo che tu sia felice, Peyton. Hai così tanta magia dentro di te, non voglio essere un ostacolo.
Peyton: Ma va tutto bene?
Lucas: Vorrei che non avessimo mai lasciato quella stanza al motel a Honey Grove, perché sei perfetta. Noi siamo perfetti, e quella notte è stata… perfetta.
Peyton: Te ne sei appena guadagnato un’altra.
Lucas: Devo tornare in ospedale.
Peyton: Posso venire con te?
Lucas: Certo… lasciami solo abbracciarti ancora per un paio di minuti. E’ quello che mi serve per stare bene.
Brooke: Priceless. Mr. Turner, if you suspend her, you're making a huge mistake!
Chase: I was trying to help.
Brooke: I know. You were very cute.
Chase: I couldn't just stand by and let you not graduate. Besides, got you to say you love me.
Brooke: I did not!
Chase: Yeah, you did. You told me to shut up and then you said “I love you for this. Go!"
Brooke: So what if I did? So what if I do? . . . Hey, are we really going to do this?
Chase: You mean kiss? I hope so.
Brooke: No, I mean get blissed-out on each other, like, right before I leave for the summer and we go to college and . . .
Chase: Why not?
Brooke: 'Cause it's going to suck when we're apart.
Chase: But it's going to be great when we're not. Besides, I'm going to send you the dirtiest text messages.
Brooke: Promise?
Chase: Yeah!
Brooke: You're so sweet. Promising to type me filthy things with your thumbs.
Chase: Hey, anything for the girl I love.
Brooke: Impagabile. Preside Turner, se la sospende commette un terribile sbaglio!
Chase: Cercavo di aiutare.
Brooke: Lo so. Sei stato molto carino.
Chase: Non potevo stare fermo e permettere che non ti diplomassi. Comunque, hai detto che mi ami.
Brooke: Non è vero!
Chase: Sì, l’hai fatto. Mi hai detto di star zitto e poi hai detto “Ti amo per questo. Vai!”
Brooke: E se l’avessi fatto? E se fosse così? … Hey, lo stiamo facendo sul serio?
Chase: Intendi baciarci? Lo spero.
Brooke: No, intendo essere felici insieme, come, prima che me ne vada per l’estate e andremo al college e…
Chase: Perché no?
Brooke: Perché fa schifo quando siamo separati.
Chase: Ma è fantastico quando non lo siamo. Comunque, ti manderò i messaggi più spinti.
Brooke: Me lo prometti?
Chase: Sì!
Brooke: Sei così dolce. Promettimi che mi scriverai cose sconce con i tuoi pollici.
Chase: Hey, qualsiasi cosa per la ragazza che amo.
Mr. Taylor: Let's lose that "Sir". It's Charles or Chuck.
Nathan: Your name is Chuck Taylor, like the shoe?
Mr. Taylor: Basta chiamarmi “Signore”. Chiami Charles o Chuck.
Nathan: Ti chiami Chuck Taylor come le scarpe?
Nathan:
(to Dan) The day Keith died, you died. You understand me? My son will never know you. Stay away from my family and stay away from me.
Nathan (
a Dan): Il giorno in cui è morto Keith, sei morto. Mi hai capito? Mio figlio non ti conoscerà mai. Stai lontano dalla mia famiglia e stai lontano da me.
Haley: "There is a tide in the affairs of men, which, taken at the flood, leads on to fortune. Omitted, all the voyages of their life is bound in shallows and in miseries. On such a full sea are we now afloat, and we must take the current when it serves, or lose our ventures."
I think what that quote means is that life is short and opportunities are rare. And we have to be vigilant in protecting them and not only the opportunities to succeed but the opportunity to laugh , to see the enchantment and to live. Because life doesn't owe us anything, In fact I think we owe something to the world. (
heavy breathing and laughing) And if we can just believe... I’m sorry, I have more, but i think I'm having my baby...
Haley: “C’è una stagione nelle faccende degli uomini, che è sballottata dalle onde, ingannata dalla fortuna. Omesso, tutti i viaggi della loro vita sono ostacolati da tenebre e miserie. In questo mare aperto noi ora siamo a galla, e dobbiamo seguire la corrente se serve, o perdere le nostre imprese”. Credo che questa citazione significhi che questa vita è breve e le opportunità sono rare. E dobbiamo essere pronti a proteggerle e non solo le opportunità per il successo ma l’opportunità di ridere, di vedere il fascino del mondo e di vivere. Perché la vita non ci deve nulla. Infatti credo che abbiamo qualcosa nel mondo. (
respiro profondo e risata) E se solo credessimo… Scusatemi, avrei altro da dire, ma penso che sto per avere il mio bambino…
Visualizza gli altri episodi della stagione