Visualizza gli altri episodi della stagione

Episodio: #708
Titolo originale: (I Just) Died In Your Arms
Titolo italiano: Di fronte alle paure
Data trasmissione USA: 02/11/2009
Data trasmissione ITA: 23/06/2011
Dan ha un incubo sul trapianto di cuore che ha avuto. Nathan discute con Haley sul fatto che Julian vada in campeggio con lui e i suoi amici mentre Brooke convince Julian ad andarci. Clay decide di non andare in campeggio con gli altri e continua ad immaginare sua moglie Sarah. Skills si lamenta con Mouth del week end in mezzo ai boschi mentre lui sperava in qualcosa di più comodo e confortevole e scopre che anche Chuck, l’amico di Jamie, andrà con loro in campeggio. Julian porta tutto l’occorrente per il campeggio pensando che la prima regola sia essere preparati, mentre invece Nathan dice che la prima regola è essere leggeri. Haley e Brooke salutano i ragazzi e si preparano ad una serata solo donne. Quinn ha preparato i brownies usando la ricetta di Taylor e spiega a Brooke che quando Haley andava alle superiori, lei e Taylor le preparavano dei brownies speciali per farla rilassare dallo stress per la scuola: uova, latte e un po’ d’erba. Haley non l’ha mai saputo. I ragazzi tentano di montare le tende, ma Julian non ci riesce. Nel frattempo Haley scopre il segreto dei brownies e non ne è entusiasta, ma Brooke e Quinn le dicono che le ringrazierà. Dopo poco tempo Haley diventa logorroica mentre invece Brooke diventa paranoica. Clay e Sarah parlano di Quinn e nonostante lui continui a sostenere che non prova nulla per lei, Sarah dice che sta mentendo. Dan e Rachel discutono sugli ascolti del programma e sul fatto che Nathan non abbia chiamato Dan. I ragazzi passeggiano in mezzo ai boschi mentre parlano di Alex, Brooke e Lauren e Jamie chiede a Nathan se finalmente possono perdonare Dan dato che li ha salvati. Durante il talk show Dan ha delle allucinazioni e ha un colpo al cuore. Durante la passeggiata Jamie è spaventato dall’altezza e non vuole salire sulla zip-line, Julian se ne accorge e lo aiuta dicendo che anche per lui è troppo alto e che preferisce prendere il sentiero e Jamie va con lui. Dan dice a Rachel di aver visto un ragazzo che sanguinava e che sentiva come se il cuore gli venisse strappato dal petto, ma Rachel gli dice che il suo cuore sta bene e vediamo un flashback di quando Rachel convinse Dan a fare il trapianto. Clay chiede a Sarah se lei abbia provato dolore quando è morta perché lui lo prova ogni giorno. Sarah gli dice che la vita è ingiusta ma che la sua infelicità non cambierà le cose. Haley inizia a mangiare tutti gli avanzi del frigorifero mentre Brooke è in fissa. Quinn le porta un bicchiere d’acqua e Brooke le chiede se c’è qualcosa tra lei e Clay, ma lei dice di no e che anche la sua sensitiva le ha consigliato di non avere relazioni. Poi le ragazza decidono di chiamare la sensitiva, Zelda, dato che fa visite a domicilio. Alla sera attorno al fuoco i ragazzi si raccontano storie di paura. Nel frattempo sta arrivando il temporale e le ragazze aspettano che arrivi Zelda e Brooke continua ad essere paranoica e quando la sensitiva arriva lei e Haley pensano che sia inquietante. Prima di andare a letto Jamie si scusa con Nathan per non aver provato a salire sulla zip-line e decidono di provarci il giorno dopo. Dan discute con Rachel sul rivelare a tutti che non è in fin di vita, ma Rachel pensa che non sia una buona idea. Nathan ringrazia Mouth per averlo difeso rinunciando al suo lavoro. Haley chiede a Zelda se Nathan giocherà nei Bobcats nella nuova stagione e Zelda dice che è una domanda difficile. Haley le dice che sembra la palla magica 8 e Zelda le risponde che invece lei sembra una che ha mangiato i brownies con l’erba. I ragazzi parlano dei film sullo sport che preferiscono. È il turno di Brooke di fare domande a Zelda, ma invece di farle una domanda, Brooke completa tutte le frasi di Zelda e la sensitiva le dà ragione. I ragazzi parlano di Alex e sul fatto che si è spogliata davanti a Julian. Lui dice che è stato un malinteso e che non è Brooke. Aggiunge che tutti comunque l’avranno vista nuda. Skills non capisce subito che Julian si riferisce ad Alex e alla fine rivela che al liceo Brooke e Nathan hanno fatto una specie di video porno e decide di andare a dormire e Mouth lo segue. Clay dice a Sarah di non aver mai detto a Nathan di essere sposato e Sarah gli dice che gli farebbe bene dirlo a qualcuno. Zelda dice a Quinn che c’è un uomo nella sua vita che ha subito una grossa perdita. Quinn pensa che si tratti di David, ma la sensitiva le dice che non è lui e che quell’uomo ha bisogno di lei. Brooke e Haley interrogano la palla magica 8 mentre Zelda sta per uscire. La sensitiva dice che non sono da sole in casa e dopo dice qualcosa in latino spaventando le ragazze che pensano che Zelda abbia lanciato una maledizione e lo dicono a Quinn che però sta uscendo di casa e rivela loro che lei non ha mangiato i brownies. Brooke è spaventata ma Haley le dice di non preoccuparsi e in quel momento la luce sparisce mentre fuori continua ad esserci il temporale. Le due decidono di consultare la Tavola degli spiriti chiedendo se c’è qualcuno in casa con loro e sentono un rumore provenire dal piano di sopra. Al campeggio Nathan e Julian parlano di Brooke, del fatto che Nathan ha perso la verginità con sua cognata e di Jamie mentre Mouth e Skills parlano di quello che potrebbero fare nella vita e Jamie racconta a Chuck della tata Carrie. Brooke e Haley sono sedute con una mazza da baseball in mano e Brooke dice all’amica che ha paura che Julian non voglia passare il resto della vita con lei, ma Haley la rassicura. Julian dice a Nathan che immagina la sua vita con Brooke ma che sa che lei vuole dei bambini e lui ha paura che potrebbe non piacere loro. Nathan gli dice che a Jamie piace. Ma Julian dice che a Jamie piace il fatto che lui sia imbranato stile Clark Kent dato che ha Superman come padre. Inizia a piovere e Nathan dice a Julian di andare nella tenda con lui. Sarah dice a Clay che sarebbe dovuto andare in campeggio, ma lui le dice che voleva stare con lei, ma lei gli ricorda che in realtà è da solo. Quando suonano alla porta Sarah gli dice di lasciarla entrare. Clay vede che è Quinn e la manda via. Quando però si gira vede che Sarah non c’è più. Esce di casa e ferma Quinn e le parla di Sarah e che finora non ne aveva parlato con nessuno. Rachel rivela a Dan che ha pagato una famiglia per far staccare la spina a loro figlio in modo che Dan avesse un cuore nuovo. Chuck è ancora spaventato dal racconto di Julian su Laura Gambadilegno ed è convinto che sia lì in mezzo ai boschi. Julian dice che l’unico modo per eliminarla è colpirla con il fascio della luce di una torcia. Jamie dice che ci penserà Nathan ma lui dice di essere troppo spaventato e decide di pensarci Jamie. Il bambino scopre che era un vecchio cancello a fare rumore. Brooke e Haley vanno in giro per casa con una mazza da baseball alla ricerca di chi è in casa con loro. Sentono nuovamente un rumore e capiscono che viene dall’armadio della stanza di Jamie. Quando stanno per aprire l’armadio Haley ricorda le parole latine pronunciate da Zelda e scopre che significano “coniglio”, aprono l’armadio e vedono Chester nascosto lì impaurito. Nathan ringrazia Julian per Jamie e gli dice che sarà un buon padre. Dan dice a Rachel che vuole tornare a Tree Hill. E’ quasi mattina e Clay e Quinn sono sulla spiaggia. Quinn dice che dovrebbe andare, ma Clay le chiede di rimanere allora lei gli chiede di parlarle di Sarah e lui risponde che Quinn le sarebbe piaciuta.
Julian: I’m not a guy’s guy. I don’t have homies.
Brooke: I don’t think anyone has had homies since 1989.
Julian: Non sono un tipo che esce coi ragazzi. Non ho gli amiconi di bevute.
Brooke: Non credo che qualcuno abbia più avuto amiconi di bevute dal 1989.
Quinn: When Hales was in high school she used to get really stressed about grades and tests, so we’d make her special brownies.
Brooke: Special brownies? What’s in them?
Quinn: You know, the usual: eggs, milk, brownie mix…a little weed.
Brooke: Does she know that?
Quinn: Nope.
Brooke: Looks like the boys aren’t the only ones going on a trip tonight.
Quinn: Quando Haley andava alle superiori era sempre agitata per i voti e i compiti, quindi le preparavamo i brownies speciali.
Brooke: I brownies speciali?
Quinn: Sai, il solito. Uova, latte, preparato per brownies... un po' di erba...
Brooke: Lei lo sa?
Quinn: No.
Brooke: Mi sa che i ragazzi non saranno gli unici a farsi un viaggetto stasera.
Brooke: Who knew all these years tutor girl was actually stoner girl?
Brooke: Chi avrebbe mai detto che Tutor Girl fosse in realtà una Tossic Girl?
Haley: Is your career path laid out for you as soon as your parents name you Zelda? Zelda. It’s kinda like if they call you Bambi or Oprah.
Haley: La tua vita era già decisa nell'istante in cui i tuoi genitori ti hanno chiamata Zelda? Zelda. E' un po' come se ti avessero chiamato Bambi o Oprah.
Julian: Let me get this straight…you were on a break from Peyton?
Nathan: Oh come on, it was like 8 years ago. I was so drunk I don’t even remember it.
Julian: Good thing you got it on tape.
Nathan: Let it go. Nice tent.
Julian: I have a lambskin sleeping bag. I’m quite warm. Don’t change the subject.
Nathan: Look, I get it, the idea of me with Brooke is weird for you. But, I mean, I lost my virginity to my sister-in-law…you don’t think that makes Thanksgiving a little awkward from time to time?
Julian: Quindi, fammi capire bene... tu e Peyton vi eravate presi una pausa?
Nathan: Oh, dai... sono passati otto anni! Ero così ubriaco che non me lo ricordo nemmeno.
Julian: Beh, menomale che ce l'hai su cassetta.
Nathan: Lascia perdere. Bella tenda.
Julian: Il mio sacco a pelo e' di pelle d'agnello, tiene piuttosto caldo. Non cambiare discorso!
Nathan: Senti, capisco... l'idea di me e Brooke insieme ti risulta strana. Io ho perso la verginità con mia cognata. Non credi che questo possa rendere un po' imbarazzante il Ringraziamento, ogni tanto?
Nathan: You really gotta cool it with the movie quotes, man.
Julian: I can quit that. “But I wish I knew how to quit you…”
Nathan: Not cool, man.
Julian: Lighten up Frances, everyone loves a good brokeback joke.
Nathan: Not when you’re over there sleeping in your lambskin condom.
Julian: Well you should talk, you’re the one who showers with dudes on a nightly basis.
Nathan: Devi davvero lasciarle perdere le citazioni dai film, amico.
Julian: Io posso anche lasciarle stare... "Ma riuscissi almeno a lasciare te!"
Nathan: Non sei stato simpatico per niente.
Julian: Su con la vita, Charlie Brown! A tutti piace una bella battuta alla Brokeback Mountain.
Nathan: Non quando tu te ne stai lì sdraiato in un preservativo di pelle di agnello.
Julian: Oh, parli tu, che tutte le sere ti fai la doccia con degli uomini nudi.
Julian: Jamie likes me because I suck at stuff. Having Superman as your dad makes you want to hang out with Clark Kent.
Julian: A Jamie piace il fatto che io sia un imbranato. Quando si ha Superman come padre, a volte e' bello aver a che fare con Clark Kent.
Visualizza gli altri episodi della stagione